A9VG对话世嘉、日本一:今后将继续支持中文化 目标是同步推出中文版
2017-03-24 16:39作者:Septem来源:A9VG

魔女与百骑兵2》中文版将于5月25日上市,A9VG近日有幸采访了来自日本一软件的本作游戏监制「浅野健太」先生,以及来自本作中文版代理商世嘉游戏亚洲业务部的「園部健二」和「奧成洋輔」先生。来听听他们对于《魔女与百骑兵2》、中文化以及对中国玩家想说的话吧。

A9VG对话世嘉、日本一:今后将继续支持中文化 目标是同步推出中文版

△《魔女与百骑兵2》监制浅野健太先生


A9VG:《魔女与百骑兵2》的日文版已经于2月底发售,中文版要到5月份才推出,可能之前比较关注本作的玩家会选择购买日文版,那么本次中文版在间隔三个月的情况下会有多大的市场呢?

浅野健太(以下简称浅野):因为《魔女与百骑兵》非常重要的魅力点就是它的故事,本作初代之所以没有推出中文版是因为当时没有找到能将完整的故事翻译得很好的公司。本次能和世嘉合作推出《魔女与百骑兵2》的中文版,希望能以好的翻译以及趣味带给玩家,所以需要大家稍作等待。


A9VG:有些玩家会因为你们制作了中文版而选择游玩《魔女与百骑兵2》这款作品,但是如果他们没有玩过1代的话,是否会对剧情的理解有问题?

浅野:就算是第一次接触本作的玩家也可以充分地感受到它的魅力,《魔女与百骑兵2》也是本系列一个很好的切入点,我觉得就算没有玩过1代也完全不会有影响。在动作和系统部分,本作有很认真的在做这些内容,我觉得完全不会输给1代。


A9VG:那么你们有考虑过推出《魔女与百骑兵》1代的中文版吗,或者对1代的剧情进行一些中文介绍?

浅野:在玩家们玩过了2代之后,如果有很多这样的需求的话,我们就会很积极地去探讨这方面,如果有做的价值的话我们就会尝试去做。


A9VG:A9论坛网友提到本作中的人物原案进行了更换,请问是有这样的情况吗?更换的原因是什么?

浅野:因为2代的世界观和人物都有一定改变,这也是能让玩家比较容易进入的一款游戏。初代的人设老师在本作最终推出前有帮我们确认过,其他游玩过2代的人也觉得其实没有什么不同,所以我觉得玩家们应该会对本次的人设满意的。


A9VG:《魔女与百骑兵2》是否有可能和日本一的另一款作品《魔界战记》进行联动的可能性?

浅野:《魔女与百骑兵》中不会出现《魔界战记》的角色,但是《魔界战记》非常有可能出现《魔女与百骑兵》的角色。理由是《魔女与百骑兵》1和2都是非常重视世界观的作品,如果有《魔界战记》的角色突然出现的话会有违和感,但是《魔女与百骑兵2》的角色如果有能出现在其它游戏中的机会的话我完全不会拒绝。


A9VG:本作只有PS4版,在开发初期是否考虑过PS Vita或其它平台?

浅野:有考虑过,当初很认真的考虑过是否要推出PS3或PSV版。但是因为我们希望能将游戏中完整的设计都呈现出来,最终还是决定只在PS4平台推出。


A9VG:2代的难度和1代相比如何?本作中是否有全程语音?

浅野:2代比1代简单许多,非常容易上手。但是如果太简单的话就不像《魔女与百骑兵》了,所以在某些地方会适当加强难度。本作是全程日语语音的。


A9VG:只玩主线的话通关需要多久?

浅野:50小时左右。


A9VG:有人问浅野先生,不管是1代还是2代都没有穿黑丝的角色,请问你怎么看(笑)?

浅野:《魔女与百骑兵》是个非常注重时代感的游戏,所以1代和2代没有出现这样的角色。之后要是有可能做《魔女与百骑兵3》,并且如果是比较有现代感的游戏的话,我个人是不排斥这个部分的。


A9VG:既然谈到了未来的作品,请问现在关于《魔女与百骑兵3》是否已经有了构思呢?您对开放世界有兴趣吗?

浅野:关于《魔女与百骑兵3》,目前完全没有什么进展。至于开放世界的话,我个人非常有兴趣。


A9VG:暂时只是想做开放世界,但最终能不能做出来还没有定论是么?

浅野:目前日本一的3D技术还不够成熟,等到技术成熟之后一定会尝试。不过目前还没有什么进展。


A9VG:谈回到《魔女与百骑兵2》吧,本作中您最满意的部分是什么?或者是您觉得可以成为卖点的特色是什么?

浅野:在我心中有两个最大的卖点。第一个就是本作和初代一样非常注重故事,本作围绕着“魔女病”这样的疾病而展开。不论是世界上哪个国家的人都会害怕疾病,我觉得这是大家比较会有共鸣感的部分。

第二则是游戏中的“铠装”,通过不同的铠装可以习得不同的技能,不管玩家玩几次本作都能得到不一样的趣味。这是本作的我最满意的两个卖点和特色。


A9VG:中文版今后的DLC有什么计划?

浅野:日文版的DLC已经推出了。我们正在进行中文化,预计中文版DLC会和中文版游戏软件一同推出。


A9VG:聊聊中文化的事吧,日本一软件之前的中文化游戏《魔界战记》是由SIE负责汉化的,那么这次选择世嘉来进行中文化和发行的契机是什么?

浅野:世嘉有很多喜欢游戏的人,他们抱着爱心来协助我们进行了中文化开发工作,对我个人来说和世嘉配合是一件很不错的事。


A9VG对话世嘉、日本一:今后将继续支持中文化 目标是同步推出中文版

△左一为世嘉游戏亚洲业务部的奥成洋輔先生


A9VG:本作中文化的成本如何,预计中文版销量达到什么程度能够收回中文化的成本?

園部健二 & 奧成洋輔(以下简称 世嘉):世嘉自己的游戏当前也在积极进行中文化的工作,除了世嘉的游戏我们也会找合作伙伴进行合作,比如本次合作的日本一。除了《魔女与百骑兵2》,今后还会推出《追放选举》的中文版。其实别的公司的游戏由世嘉进行中文化和发行,本次还是第一次,我们也花了很多心思在宣传和开发之中,想必成本也不会少。具体的成本方面由于不是我们这边负责的所以不是很清楚,不过中文版的销售目标希望是能高于日本的数量。


A9VG:今后是否推出中文化的游戏会根据本作的中文版销量来判断吗?

世嘉:目前我们和日本一的合作已经谈到了下一部作品《追放选举》。今后的游戏是否推出中文版还是要看看《魔女与百骑兵2》与《追放选举》有没有成功,我们才有继续合作的机会。

目前世嘉和日本一合作推出了本次的《魔女与百骑兵2》,我们也很希望今后能继续进行这种合作,所以希望大家能多多支持。


A9VG:世嘉近些年推出中文版的力度很大,在中国玩家之中也有着不错的口碑,今后世嘉还是会这样大力支持中文化吧?

世嘉:世嘉的游戏从去年底开始都在尽力做到中文版同步推出,尽管《女神异闻录5》晚了半年左右才推出中文版,但我们的目标是今后都能同步推出中文版游戏。


A9VG:是的。我也预订了中文版的《女神异闻录5》,这半年等得很辛苦。如果不玩日文版的话,有可能有人在中文版推出之前就被人剧透了,这是一个很令人困扰的问题。

世嘉:之前《女神异闻录》是和索尼进行合作推出中文版的,而《女神异闻录5》是由世嘉自己做翻译,由于遇到了不少问题所以这次中文版推出有点晚。想问一下,游戏翻译的品质会对销量影响有多大呢?中文版和日文版距离多长时间大家可以等?

A9VG:会有影响的,比如最近有游戏中国大陆版的中文翻译不是很好,我觉得这对销量会有一定的影响。不过更大的影响是玩家对于中文版的口碑有所下降,这可能会是长期的影响。中文版能和日文版同步的话是最好的,如果做不到同步的话,我个人认为一个月左右是个可以接受的时间。

世嘉:我们在开发过程中可能会遇到一些问题,当然如果有可能的话,我们的目标是希望能同步发售中文版。


A9VG:最后,希望你们对中国的玩家说几句想说的话吧。

浅野:虽然《魔女与百骑兵2》的中文版比日文版晚了三个月,不过我还是对本作能推出中文版并推广给中国玩家这件事非常高兴。这是一款对所有玩家都很容易上手的游戏,并且能感受到非常多的趣味,希望大家到时能玩玩看。

世嘉:从《如龙0》开始我们发表了很多中文化的游戏,因为中文版的推出而让我们的游戏销量增长了很多,我们受到了很多玩家的关照。现在有这样的机会能和日本一合作推广更多的游戏。我们将会以尽量同时发售中文版为目标,谢谢玩家们的支持,也希望今后多多关照。


A9VG:谢谢,也希望你们今后的游戏都能同步推出中文版。我们会大力支持的。


下载A9VG APP
加入核心玩家聚集地
A9VG APP
声明:A9VG独家稿件,未经授权禁止转载!
我要评论
分享文章
分享至
微博 微信
本文二维码,手机扫一扫,精彩随身带!
微信扫一扫分享
QQ
A9VG APP

扫码下载APP

返回顶部